Powierzchowny Post-editing, podstawowe zasady oraz praktyczne wskazówki
Co to jest powierzchowny post-editing?
Powierzchowny post-editing (ang. light post-editing) to proces szybkiego poprawiania tekstu przetłumaczonego maszynowo, którego celem jest uzyskanie zrozumiałego komunikatu, bez konieczności pełnego dopracowania stylu czy płynności językowej. Ta metoda służy głównie do tekstów, które mają być zrozumiałe, ale nie muszą spełniać wysokich standardów jakościowych.
Główne zasady powierzchownego post-editingu
- Korekta wyłącznie oczywistych błędów (gramatycznych, leksykalnych, ortograficznych).
- Poprawa fragmentów niezrozumiałych lub niejednoznacznych.
- Brak konieczności zachowywania stylu czy tonu oryginału.
- Pomijanie drobnych błędów stylistycznych i idiomatycznych, jeśli nie utrudniają zrozumienia tekstu.
- Unikanie głębokiej redakcji czy przebudowy zdań.
Praktyczne wskazówki
- Przeczytaj tekst od początku do końca, skupiając się na ogólnej zrozumiałości.
- Popraw wyraźne błędy, takie jak literówki, błędy gramatyczne czy niepoprawne tłumaczenia słów kluczowych.
- Upewnij się, że tekst jest jasny i nie zawiera nieporozumień.
- Ignoruj drobne nieścisłości stylistyczne, które nie wpływają na przekaz.
- Sprawdź, czy wszystkie terminy techniczne lub branżowe są przetłumaczone prawidłowo.
Kiedy stosować powierzchowny post-editing?
Powierzchowny post-editing sprawdza się przede wszystkim w materiałach przeznaczonych do szybkiego zapoznania się z treścią, takich jak komunikaty wewnętrzne, automatyczne tłumaczenia stron internetowych, czy dokumenty robocze. Nie jest zalecany w przypadku tekstów publikowanych oficjalnie lub wymagających wysokiej jakości językowej.

